Charlie, você não vai gostar disso... mas não poderá vê-la por um tempo.
Moraš prestati sa mnom razgovarati tako da mgu raditi.
Agora pare de falar para eu trabalhar um pouco.
Moraš prestati da budeš sebièna i da poèneš da misliš na druge.
Eu sei, mas você precisa parar de ser egoísta e começar a pensar nos outros.
Bart, moraš prestati bježati ili æeš na kraju ostati sam a to ne želiš.
Bart, tem que parar de fugir... e de machucar as pessoas... você não quer isso, eu sei que não.
Imamo puno vremena da ovo rešimo, ali moraš prestati da koristiš usta i poèeti da koristiš mozak.
Temos tempo suficiente para resolver esta coisa, mas tem que parar de usar sua boca e começar a usar seu cérebro.
Ali moraš prestati da izbegavaš odgovor na moje pitanje.
Mas você tem que parar de evitar a minha pergunta.
Vidi, moraš prestati prièati o razvodu.
Tem que parar de falar do divórcio.
Moraš prestati da saraðuješ sa Jonah.
Mas você vai ter que fazer negócios com o Jonah.
moraš prestati bježati od svoje sudbine.
Kensei, você tem que parar de fugir do seu destino!
Moraš prestati da se družiš sa nevaljalim ljudima.
Você precisa parar de andar com pessoas ruins.
I ti moraš prestati da izgledaš tako lepo dok spavaš.
E você tem que parar de ser linda enquanto dorme.
Moraš prestati s tim, u redu, Kejl?
Tem de parar com isso, está bem, Kale?
Moraš prestati da veruješ u ono što ljudi govore!
Você tem que parar de acreditar no que dizem!
Ali moraš prestati tretirati našu vezu kao boks meè, u kojem samo jedno može pobijediti.
Mas tem que parar de achar que esta relação é uma luta de box, em que só um ganha.
Onda moraš prestati dijeliti hranu ljudima.
Então deve parar a distribuição de alimentos.
Dona, moraš prestati da se plašiš, okej?
Donna, tem que parar de ter medo, certo?
Deèko, moraš prestati tako da prièaš.
Cara, precisa parar de falar dessa maneira.
Moraš prestati da se treš pred Džekovima.
Pare de procurar guardas. -Por quê?
Moraš prestati tretirati ljude na taj naèin, èoveèe.
Deve parar de tratar as pessoas assim.
I moraš prestati sa tim trèkaranjem i baciš se na posao.
E tem que parar de fazer nada e começar a trabalhar.
O, ma daj, Em, moraš prestati da gledaš više te horor filmove.
Em, tem que parar de assistir filmes de terror.
Moraš prestati s tim neurotiènim egocentrizmom... i poèeti biti kao naš prijatelj Neo... èovjek od akcije.
E só você pode mudar isso. O que precisa fazer é parar com toda essa neurose e ser como nosso amigo Neo. Um homem de ação.
Moraš prestati gurati dok ti ne kažem.
Vivien, está ouvindo? Tem que parar de empurrar até o médico...
Bože, ženo, stvarno moraš prestati s tim sranjima.
Cruzes, mulher. Pare com essa merda.
Ekarte, moraš prestati sa tim kaubojskim sranjima!
Eckert, tem que parar com essa merda de cowboy.
Žao mi je zbog tvoje obitelji, ali to ne znaèi da se moraš prestati nadati, to samo znaèi da se moraš nadati neèemu drugom.
Lo, não é idiota. E sinto muito por sua família... mas não significa que tem de parar de ter esperança, só significa que tem de ter esperança por outra coisa.
Moraš prestati da se upliæeš u ovo, nije bezbedno.
Precisa parar de investigar, não é seguro.
Moraš prestati da guraš nos tamo gde mu nije mesto.
Pare de se meter onde não é chamado.
Moraš prestati da pokušavaš, nego da jednostavno uradiš to.
Você tem que parar de tentar e só tem que fazer.
Moraš prestati sa ovim zbog nas oboje.
Precisa parar com isso, por nós mesmos.
Moraš prestati da radiš takve stvari.
Eric, tem que parar de fazer essas coisas.
Moraš prestati da govoriš da si je ubila jer nisi.
Você precisa parar de falar que você matou a sua mãe, porque você não matou.
Ali moraš prestati da se tako èudno ponašaš.
Mas precisa parar de agir de forma estranha. Está assustando as pessoas.
Kao prvo, moraš prestati da to zoveš biohemijskim oružjem.
Primeiro, tem que parar de falar arma biológica.
Džo, moraš prestati da gubiš živce onako.
Precisa parar de se alterar. - Não estou me alterando.
A to možeš uèiniti samo ako živiš u buduænosti, a ne prošlosti, što znaèi da moraš prestati razmišljati o njoj i prièati o njoj, u redu?
Só fará isso se viver no presente, não no passado, ou seja, precisa parar de pensar e falar nela, está bem?
Zato moraš prestati da dolaziš ovde.
Por isso que preciso que pare de vir aqui.
Znaš da volim tretman sa pet zvezdica, ali moraš prestati da me razmazuješ.
Sabe que estou adorando o tratamento cinco estrelas, mas você tem que parar de me mimar, Crane.
Moraš prestati da pokušavaš da ubiješ Džouns.
Precisa parar de tentar matar a Jones.
Džime, volim te ko brata, ali moraš prestati da kriviš posao za ono što se desilo izmeðu tebe i Li.
Jim, eu amo você como um irmão... mas precisa parar de culpar o trabalho pelo que aconteceu entre você e Lee.
Moraš da se sakriješ i moraš prestati da privlaèiš pažnju na sebe.
Preciso que fique na surdina e não chame atenção.
Šta god da radiš, moraš prestati.
Aida, precisa parar o que esteja fazendo.
Ubijaš pacijente svojim kliničkim ispitivanjima. Moraš prestati time da se baviš.
Você está matando pessoas com seus ensaios clínicos.
1.3170731067657s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?